02:01

Кришна на облаках
11.04.2009 в 14:35
Пишет Татхата:

«Дун Ши хмурится, подражая (Си Ши)»
Dong shi xiao pin

东施效颦


Говорится о человеке, слепо копирующем других, когда эффект от такой бездумной имитации оказывается смехотворным.

«В древнем Китае жила знаменитая красавица по имени Си Ши. Однажды у неё заболело сердце. Страдая от боли, Си Ши нахмурила брови и обе руки положила на грудь. Соседи видели её страдания, но все сошлись во мнении, что в таком виде она выглядит ещё прекраснее.
В той же деревне жила очень некрасивая девушка, которую звали Дун Ши. Она восхищалась красотой Си Ши и копировала её во всём. Поэтому каждый раз, когда она видела, что кто-то идёт ей навстречу, она тут же начинала хмуриться, изображая страдание, и прикладывала к сердцу обе руки. Все соседи старались избегать встреч с Дун Ши, потому что, бездумно копируя Си Ши, она выглядела ещё более непривлекательно».

Из книги «Чжуан-цзы»,
(перепечатано из книги: О. А. Корнилов,
«Жемчужины китайской фразеологии»).


URL записи

@темы: всякое интересное

Комментарии
17.04.2009 в 10:24

Независимая радиостанция в нейтральных водах.
Оооо, шикарно!!!! Спасибо вам не столько за чэнъюй, сколько за название и автора книги!!! Я диплом пишу примерно по этой теме ))))
17.04.2009 в 12:12

Кришна на облаках
спасибо нужно сказать тому, у кого я умыкнула цитату))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии